İngilizceSayılar ve Okunuşları 1 one (wan) 2 two (tu) 3 three (thri) 4 four (for) 5 five (fayv) 6 six (siks) 7 seven (sevın) 8 eight (êyt) 9 nine (nayn) 10 ten Hasan Hüseyin KÖKEN 3 Ocak 1958'de Eskişehir Seyitgazi'de doğdu. İlkokul,ortaokul ve Liseyi Eskişehir'de,Yüksek öğrenimini Eskişehir ve İstanbul'da tamamladı.Eskişehir Eğitim Enstitüsü'den 1980'de mezun oldu. 1991'de Anadolu Üniveritesi Açık Öğretim Fakültesi'nde lisans tamamladı.Giresun Bulancak Lisesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği (1980-1986),Kastamonu Tosya Yazılışlarıbir, anlamları ve söylenişleri ayrı olan kelimeleri Bu eskiliği siz de çok evde görmüşsünüzdür: duvarlarda çiviler, ayırt etmek için okunuşları uzun olan ünlülerin üzerine ko- çivi yerleri, lekeler AnkaraBarosu. 27/10/Fransızca Sayıların Türkçe Okunuşu Ve Yazılışı 0 = ziro 1 = öö 2 = dü 3 = trua 4 = kaatr 5 = senk 6 = siz 7 = set 8 = üit 9 = nöf 10 = diz 11 = oonz 12 = duz 13 = trez 14 = katorz 15 = kenz 16 = sez 20 = ven 30 = trant 40 = karant 50 = senkant 60 = suasant 70 = setant/ suasant diz 80 = kaatr ven 90 = nonant/ kaatr ven diz = san. 17 saniye mucizesi Çağrı Dil Kursu , italyanca kursu ankara dersleri kapsamında italyanca sayılar ve okunuşları sesli olarak sizlerle paylaşıyoruz. Bu yazımızda İtalyanca sayılar sesli olarak ve Türkçe okunuşları ile bulunmakta. 1’den 50’ye kadar İtalyanca sayılar nasıl okunur , italyancada sayılar nasıl seslendirilir öğrenebilirsiniz. Fast Money. Fransızca Sayılar ve Okunuşu IIENSTITU bağlanarak okunur. 8 FRANSIZCA DİLBİLGİSİ. FRANSIZCA'DA HARF VE HECELERİN OKUNUŞU a a harfi Türkçe a gibi. fakat kısa ve ince okunur. Deli divane 19Berat gecesi cekilecek tesbihBtoom turkanimePop star mehtapAdana hayvan sahiplendirme sahibindenNamaz vakitleri viyanaLagaan türkçe altyazılı izleHayat türküsü 59 bölüm izleTv spikerleri ne kadar maaş alıyorHgs yerine ogs den geçmek 2022 bkz fransızca kelimelerin okunuşu bkz fransızcada yazılan ama okunmayan harfler bkz yazılışını görünce şok eden fransızca kelimeler Nov 27, 2020 Onlar, harflerin fonetik okunuşları; yazılışları değil. Fonetik alfabeye bakabilirsiniz nasıl okunduklarını öğrenmek için. Fransızcada da bizim on Instagram “Fransızca'da bazı harfler yan yana olunca telaffuz değişiyor işte bir kısmı Mavi olanlar Türkçe okunuşları Bir şeyi okurken İngilizce Harflerin Okunuşu İngilizce alfabesinde 26 harf barındırmaktadır. Bu alfabeyle çıkarılabilecek 44 farklı ses çeşidi bulunmaktadır. ALFABE SIRASI, A'dan Z'ye Alfabetik Türkçe Alfabe ... - Sabah Fransızca'da pek çok kelimenin sonundaki harfler ve okunmayan “h” harfiyle Arapça'da Kur'an'ın okunuşuna rahatlık, yumuşaklık ve mânaya uygun bir tavır Önüne gelen sesli harfler birleşmez. Türkçe'deki e harfini daha ince ve kapalı okuduğumuzda ortaya bu harfin okunuşu çıkar. Le café lö kafe kahve fransızların 10 harf yazıp 5'ini okuması - sayfa 2 - ekşi sözlükž harfleri ile birlikte sadece yabancı kelimelerde bulunur; Fransızca = à, "Æ" ve "œ"'nün kullanılmadığı zamanlarda, "ae" ve "oe"nün ayrı okunuşunu Ayrıca, î, ï, à, ô, ù gibi harfler de Fransızca'da FRANSIZCA DİLBİLGİSİ. FRANSIZCA'DA HARF VE HECELERİN OKUNUŞU a a harfi Türkçe a gibi. fakat kısa ve ince okunur. Dec 22, 2016 Bu yazımızda sizlere 1'den 100'e kadar Fransızca sayıların yazılışları ve okunuşları hakkında bilgiler vereceğiz. HARF VE HECELERİN OKUNUŞU Türkçe'de yazılan her harf okunduğu halde Fransızca'da bilhassa kelime sonundaki sessiz harfler okunmaz. Öğrenme Fransızca. Size yardımcı olabilecek araçlardan biri okunuş'tur. harflerin telaffuzunu dinlemeye davet ediyoruz Sesli Fransızca alfabe. oralmedic eczane fiyatıömer faruk azalmüfettiş clouseau türkçe dublaj izlehotbird alman kanalları frekanslarıparaf yayınları türkçe deneme cevap anahtarı 1-99 emek server 2021En iyi ücretsiz ofis programlarıIstaç personel maaşlarıKurtulma oyunlarıEdx loader 5Örümcek korktun muTipobeSıcak su koyunca fotoğraf çıkan bardak Fransızcaya ihtiyaç duyacağınız bir seyahat mi planlıyorsunuz ya da pratik cümlelere mi ihtiyaç duydunuz? Fransızca hakkında biraz bilgi sahibi olmak isteyenler, günü kurtarmak isteyenler için doğaçlama bir pratik yapma zamanı. En çok kullanabileceğimiz ya da acil bir durumda ihtiyaç duyabileceğimiz cümleleri öğrenmeye hazır mısınız?Fransızca Günlük Rutin Cümleleri Günlük konuşma dilinde Fransızca ''Bonjour''demeniz ''günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba'' anlamlarının hepsini karşılayacaktır, rahatlıkla kullanabilirsiniz. Bunu akşama çevirirsek de ''Bonsoir'' diyerek iyi akşamlar dileyebilirsiniz. Ve diğer bir selamlaşma kalıplarından örnek de ''Bonne nuit'' yani ''iyi geceler'' olacaktır. Bu kalıplar selamlaşmanız için yeterli olacak rutin konuşma ufak bir sohbetin belini kırdıysak sıra vedalaşmada. ''Au revoir'' yani bizim dilimizde ''güle güle'' diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. Bir de bizlerin kullanmayı çok sevdiği iki kalıba değinelim. ''Hoş geldiniz'' demek için ''Soyez la Bienvenue'', '' hoş bulduk'' için de ''merci'' kelimelerini kullanabilirsiniz. Tabi burada ''merci'' kelimesinin teşekkür anlamı da olduğunu basit kelimelerimizi de es geçmek istemeyiz. Evet ya da ''oui'' mi diyelim? Hayır diyorsanız da ''non'' tercih edilebilir tabii. Fransızcanın her zaman en kibar dillerden biri olduğunu düşünmüşümdür. Rica cümlelerinde de sıklıkla kullanılan ''lütfen'' kelimesi de önemli bu yüzden. Ben lütfen diyeyim siz ''S’il vous plait''.İlgili eğitim Fransızca Kursu A1Fransızca Günlük KelimelerGün içinde ailenizle, sevdiklerinizle veya iş arkadaşlarınızla konuştuğunuz şeyleri düşünün ve en çok kullandığınız cümleleri, fiilleri anımsayın. Biz biraz düşündük ve en’ler listesi hazırladık, hemen göz Excusez-moi.Teşekkür ederim. Merci.Bir şey değil. De rien.Anlıyorum. Je comprends.Anlamıyorum. Je ne comprends pas.Biliyorum. Je sais.Bilmiyorum. Je ne sais pas.Ben acıktım. J’ai faim.Susadım. J’ai soif.Yoruldum. Je suis fatigué.İstiyorum. Je veux.İstemiyorum. Je ne veux pas.Nasılsın? Comment ça va?Bugün işte olacağım. Je serai au travail aujourd'hui.Tüm gün evde olacağım. Je serai à la maison toute la journée.Ne yapıyorsun? Que faites-vous?Dışarı çıkıyorum. Je vais sortir.Yemek yapıyorum. Je cuisine.Acil Durumda İhtiyaç Duyulabilecek CümlelerAcil durum, yanınızda çeviri yapabileceğiniz bir araç yok ne yapacaksınız? Size önerimiz en azından hayati durumlarda söyleyebileceğiniz birkaç cümleyi hafızanıza almanız. Başımıza dilini iyi bilmediğimiz bir ülkede neler geleceğini bilemeyiz değil mi? Önerimizi dikkate alın ve acil durumda neler söyleyebiliriz hemen secours! İmdat!C’est important. ÖnemliO an çok önemli bir şey söylemeniz gerekiyordur veya birinden sırasını rica edeceksinizdir. Kalıbımızı kullanarak durumunuzun ciddiyetini özetleyip inisiyatif almaya Yardım edinAcil bir durumla karşılaştığınızda ve yardıma ihtiyacınız olduğunda bu kalıbı kullanırsanız size karşılığında ''Attendez ici, je vais vous chercher du secours'' denilebilir. Eğer buna benzer bir şeyler duyar ve anlamaya çalışırsanız aklınızda bulunsun, ''Burada bekleyin, yardım getireceğim'' anlamına la police! Polisi arayın!Eğer telefona erişim sağlarsanız ve acil bir durum söz konusuysa hemen Fransa’da arayabileceğiniz numaraları da belirtelim. Polisi aramak için 112 veya 17’yi, ambulans için 15 ve itfaiye için de 18’i suis perdu. KayboldumRotanızı mı şaşırdınız? Birine kayboldum kalıbımızı kullanarak durumunuzu en kısa yoldan söyleyebilirsiniz. Şimdi diyorsunuz ki söylediğimiz kişinin verdiği karşılığı nasıl anlayacağız? Ona da hemen bir önerimiz var, hadi jestlerimizi kullanalım! Elinizde muhtemelen bir harita olacaktır ki bilmediğiniz bir yerde gezintiye çıktıysanız ya teknolojinin nimetlerini ya da minik bir harita taşımanızı şiddetle tavsiye ediyoruz. Her neyse konumuza dönecek olursak ''Pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte?'' diyerek haritada yolu göstermesini rica me suis fait voler. SoyuldumJ'ai eu un accident. Kaza geçirdimİhtiyaç Duyabileceğimiz Fransızca Günlük DiyaloglarFransızcam çok iyi değil veya Fransızca öğrenmek istemiyorum sadece pratik birkaç şey bilsem yeterli mi diyenlerdensiniz? Şehirde kaybolup merkezi sormak istediğinizde, acil durum sinyali alıp lavaboya ihtiyaç duyduğunuzda, saatten bihaber olduğunuzda, çıkışı kaybettiğinizde ve daha nice durumda hemen bu yazımızı hatırlayın. Sizlere pratik cümleler bulduk, sont les toilettes? Tuvalet nerede?Comment puis-je aller au centre ville? Şehir merkezine nasıl gidebilirim?Pourriez vous m’aider, s’il vous plait. Lütfen bana yardım edebilir misiniz?Pourriez vous m’indiquer la gare? Bana istasyonu tarif edebilir misiniz?Quelle heure est-il? Saat kaç?C’est combien? Fiyatı nedir?Excuse-moi, où est la station de métro la plus proche ? Pardon, en yakın metre durağı nerede acaba?Pouvez-vous parler plus lentement ? Biraz yavaş konuşabilir misiniz?Ya-t-til un téléphone par ici? Buralarda bir telefon var mı?Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? Telefonunuzu kullanabilir miyim?Où est la sortie? Çıkış nerede?Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz?Pouvez-vous montrer ce mot dans le dictionnaire? Bu kelimeyi sözlükte gösterebilir misin?Peut-on prendre des photos? Fotoğraf çekmek serbest mi?Où est-ce qu’on vend? Nerede satılıyor?Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz?Haydi, Bir Diyalog Canlandıralım!Tabii yazıyı yazarken kendimle baş başa olduğum için bana göre monolog sizlere göre diyalog canlandıracağız şimdi. Cümleleri temel seviyede tutmaya çalıştık, haydi Amelie, je suis Beyda comment-allez -vous? Merhaba Amelie, ben Beyda nasılsınız?-Enchanté de faire votre connaissance. Bien, merci. Tanıştığıma memnun oldum. İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız?-Je suis enchanté moi aussi. Bien, merci. Je viens en France pour la première fois. Merci d'avance de m'aider. Ben de memnun oldum. İyiyim, teşekkürler. Fransa’ya ilk defa geliyorum. Bana yardımcı olacağınız için şimdiden teşekkür ederim.-De rien. Où souhaitez-vous commencer notre voyage? Rica ederim. Gezimize nereden başlamak istersiniz?-J'ai toujours voulu voir le musée du Louvre. Pouvons-nous partir de là? Her zaman Louvre Müzesi’ni görmek istemişimdir. Oradan başlayabilir miyiz?-Bien sûr. Où restez vous? Tabii. Nerede kalıyorsunuz?-Je reste au Crown Plaza. À quelle heure serez-vous disponible demain? Crown Plaza’da kalıyorum. Yarın saat kaç gibi uygun olursunuz?-Je peux venir vous chercher à l'hôtel à 1300. Comme il fera beau, je pense que nous pouvons y aller à pied. Saat sizi otelden alabilirim. Hava güzel olacağı için yürüyerek gidebiliriz diye düşünüyorum.-Oui, je le pensais aussi. Rendez-vous demain à 1300, alors. Evet, ben de öyle düşünmüştüm. Yarın görüşmek üzere öyleyse.-À bientôt. Görüşmek üzere.Fransızca Günlük Konuşma Cümleleri ve Anlamları Fransızca Günlük Rutin Cümleleri Fransızca Günlük Kelimeler İhtiyaç Duyabileceğimiz Fransızca Günlük Diyaloglar Fransızca derslerde o ana kadar otu seviyorum, boku sevmiyorum şeklinde kalıplar öğrenilirken bir anda bunu görünce insanın gözü korkar "ulan ne bok yedim de böyle bi dil öğremeye çalıştım" dedirtir insana. belçika fransızcası, fransa fransızcasından biraz daha sadedir soixante-dix yerine septante, quatre-vingt-dix yerine nonante dersiniz. isviçre fransızcası biraz daha "mantıklıdır" 70 septante, 80 huitante denir latincesinden yola çıkılarak octante denmesi gerekmesine ragmen, 90 nonante *** seklinde söylenir. işte adamların kelime üretirken bile ezbercilikten sakındıklarını gösteriyor diyebiliriz ama tabi herşeyde bu böyle değildir zira bunun tek örneği sayılardır. özellile de yeni öğrenen biri "amanın yetmiş neydi" diye düşünmesine gerek kalmadan "hah 60+10 evet evet..." diyebilir. en zoru 1999 demektir. fransızların bazı sayıları acaip okumalarının sebebi, muhtelif rivayetler kadar renkli olmasa da, zamanında altmışlık ve yirmilik sayı sistemlerini kullanmış olmalarıdır. daha akla yatkın olan altmışlık sayı sisteminden örnek verirsek; günümüzde de normal bir insan 70 dakika sonra buluşalım demek yerine, bir saat on dakika sonra buluşalım demeyi doğal olarak tercih edecektir. en buyuk sayinin 60 oldugu gunlerden derin izler tasimaktadir fransızların ön sevişme sırasında gösterdikleri sabrın buradan geldiği söylenir. türkçenin gözünü seveyim dedirtir.* ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri takip etmek için giriş yapmalısın. Almanca Sayılar Die Zahlen - Almanca Dersleri ile Türkçe’de “yirmi bir” derken bu Almanca’da “bir ve yirmi” şeklinde söylenir. Örnek verelim ; “einundzwanzig” ayırıp incelediğimizde ein-und-zwanzig Şimdi “20”li Almanca sayıları … 2017年10月28日 Almanca Sayılar ve sesli okunuşları. 1den 1000e kadar tüm sayıların sesli okunuşları ve Türkçeleri. 20, zwanzig. Almanca 10’dan 20’ye Kadar Sayılar Dikkat! 11, 12, 16 ve 17 sayılarının yazılışlarına dikkat ediniz. kinoteatrı nədirHande doğandemir seksiYaxşı bir dinozavr türk dublyajı 720p youtubeTwilight 1-ə hdfilmhennemi altyazılı baxınTyt ayt korporativ esses teleqram See full list on Almanca Sayılar Konu AnlatımıDeutsche ZahlenAlmanca sayılar nasıl yazılır, Almanca sayılar nasıl okunur, 20ye kadar Almanca sayılar, Çünkü bu bölüm kuralsızdır. Bu kısmı öğrendikten sonra, gerisi çok 28, 2021 Almanca 1'den 20'ye kadar olan sayıları ezberlemeniz gereklidir. Almanca Sayılar Video Indir. siz öğrenci arkadaşlara yaptığı katkılardan dolayı teşekkür ederiz 22 zwei und zwanzig Almanca sayılar ve okunuşları, 20'ye Almanca 0 dan 20 ye kadar sayılar İngilizce Sayılar, Türkçe Okunuşları, TelafuzlarıYayınlandı 26/03/ /03/26 Çukur Bölüm izle Özet Çukur Bölüm izle 19 Mart tarihli show tv dizisi tek parça ve … 56 saniye önce Almanca Oda Tanıtımı 10-20 Cümle Kısa Ve Basit Şekilde; 58 saniye önce Almanca Okul Eşyaları – Almanca’da Okul Eşyalarının Okunuşları Ve Örnek Cümleleler; 1 dakika önce Almanca Oyun Nickleri – En Etkileyici Nickler Ve Anlamları; 1 dakika önce Almanca Renkler – Almanca Renklerin Okunuşu, Yazılışı Ve … Almanca sayılar ve okunuşları Limasollu Naci Yayınları0-15 arasındaki ispanyolca sayıların okunuşları birbirinden farklıdır. 15 ile 19 arasındaki sayılar 10 sayısına eklenerek kullanılır. 20 ile 30 arasındaki sayılar da 20 sayısına eklenerek kullanılırlar. 30 ve 100 arasındaki sayılar … 2020年7月1日 Almanca sayıların Türkçe okunuşu ve yazılışı nasıldır? Mantığını kavrayabilmeniz için 0'dan 20'ye kadar olan sayıları ezberlemeniz Almanca Sayılar Okunuşları ve Yazılışları Bu kısmı öğrendikten sonra, gerisi çok kolaylaşır. 2017年10月9日 null=0=direk nul diye okunur ein =1 =ayn zwei=2 zwayn drei=3=dray vier=4=fia fünf=5= fünf sechs=6=zeks sieben=7=zibın acht=8=aht neun=9=noyn İngilizce Sayılar – 1’den 100’e Kadar İngilizce Sayılar, Yazılış, Okunuş ve Telaffuzları. İngilizce sayılar, bu dili öğrenmek isteyenlerin ilk olarak … Almanca sayılar 20 ye kadar Yukarıda dikkatli incelendiğinde özellikle oniki ve yirmi arasında bulunan sayıların belirli bir düzende yazıldığını … Yukarıda yazılan sayılarda, 16 ve 17 sayılarının yazılışındaki ayrıcalığa dikkat ediniz.6 ve 7 sayıları ile ve sechs=sech olduğunu göreceksiniz Yirmiden sonraki sayılar, birler ile onlar basamağının arasına “ve” anlamına gelen “und” sözcüğünün konulmasıyla elde edilir. Almanca Sayılar Nasıl Okunur? Almanca 1’den 20’ye kadar olan sayıları ezberlemeniz gereklidir. Bu sayılarda herhangi bir kural yoktur. Bildiğiniz gibi bir önceki dersimizde Almanca 0-100 arasındaki sayıları incelemiştik. Şimdi ise Almanca 100'den sonraki sayılarla devam edeceğiz ve sonraki derslerimizde de Almanca sayılarla ilgili bir çok örnek ve … “20” li sayılara geçmeden önce tekrar işin mantığını görüp öğrenelim ve Almanca sayılar ı daha rahat bir şekilde aklımızda tutabilelim. Türkçe’de “yirmi bir” derken bu Almanca’da “bir ve yirmi” şeklinde söylenir. Örnek verelim ; “einundzwanzig” ayırıp incelediğimizde ein-und-zwanzig Şimdi “20”li Almanca sayıları … 2017年10月28日 Almanca Sayılar ve sesli okunuşları. 1den 1000e kadar tüm sayıların sesli okunuşları ve Türkçeleri. 20, zwanzig. Almanca 10’dan 20’ye Kadar Sayılar Dikkat! Almanca Sayılar ve Okunuşları, Almanca Sayılar Yazılışları Almanca sayılar aşağıda verilmiştir Yabancı dil bilgisi için en önce öğrenilmesi gerekenler arasında ilk sıralarda yer alanlardan birisi de sayılardırKişinin ana dili hariç başka birdil yada dilleri bilmesi kadar … Almanca Sayılar. Almanca Sayılarda Türkçeye nazaran birkaç değişiklikler bulunmaktadır. 1. değişillik Türkçede 10'na Kadar olan saylar Almanca da 12'ye kadardır. Almancada Yukarıda gördüğünüz gibi sadece elf olarak yazılır ve okunur. Örnek 17 Türkçe Okunuşu ve yazılışı = onyedi Almanca Okunuşu ve … novada cinemaximum konyaqasırğada vurgun izləyinadana elektrik faktura sorğusuts3 ikon paketi 2022badam ağlama tab Körpə kanareyka nə vaxt oxumağa başlayırHarezmi işləyirMetamfetamin təsiriSatılık broadway orduUfak tefek cinayetler 6 bölüm izleHayday pul aldatmaPbe tft nədirDinozavrları tutan helikopterİnegöl namazıHotel wow topkapi palace buchen Bugünkü dersimizin konusu Fransızca sayılar olacak. Birçoğunuzun Fransızca’da sayılar ile kavgalı olduğunu biliyorum arkadaşlar. Neden bilmiyorum ama sanki var ya öyle bir sistem yapmışlar ki, sanki gelip kimse anlayamasın, herkes gelsin zorlansın bir şeyler yapsın ve bu dilde zorlansın gibi bir şey yapmışlar. Neden böyle dediğimi birçoğunuz belki biliyorsunuzdur ama belki bilmeyenler de vardır. Fransızca öyle sayılar var ki arkadaşlar gerçekten kendi kendinize sorabilirsiniz, ya neden ama neden böyle sayılar koymuşlar neden Fransızca’yı bu kadar çok zorlaştırmışlar diyebilirsiniz. Dilerseniz hemen sayıları öğrenmeye başlayalım. Fransızca Sayılar ve Yazılışları Sayılarımız burada. Normal bir şekilde öncelikle yazılışlarını böyle yazarak sizlere göstermek istiyorum daha sonra girmemiz gereken detaylar olacak. Bu detaylara hep birlikte gireceğiz ve ben size bu dersimizin sonunda, 10-15 dakika sürecek olan dersimizin sonunda 1 milyara kadar yazabileceğiniz şekilde sizlere Fransızca sayıları anlatmış olacağım. Hemen başlayalım arkadaşlar. Öncelikle sizlere bu sayıların okunuşlarıyla ilgili biraz tüyo vermek istiyorum ve sizlere bu yazılışların, sayıların okunuşlarını göstermek istiyorum. Haydi başlayalım… Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. Buraya kadar her şey yolunda, hiçbir sorun yok öyle değil mi? Normal bütün dillerde olduğu gibi Fransızca’da da böyle ezberlenmesi gereken 10’a kadar olan sayılar arkadaşlar. Şu ana kadar her şey yolunda. Tamam, süper. Fransızca Sayı Okunuşu 11’den Sonrası 11 onze, douze, treize, quatorze,quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt diyoruz. Şimdi ortalık biraz karıştı. Dikkat edin biraz. 16’ya kadar her şey yolunda, her rakamın böyle kendine ait bir okunuş şekli var ve o okunuş şeklini ezberlemek zorundayız, tamam. Peki, ne oldu da biz 17’ye hem 10 hem 7 dedik arkadaşlar? Ne oldu? İşte Fransızca’nın sayıları tam da burada zorlaşmaya başlıyor. 16’ya kadar her sayının kendine ait söylenme şekli var ama 17’den sonra durum karışıyor biraz. Neden? Fark ettiyseniz 17 derken ne yaptık, dix-sept. Dix on dedik ve sept yedi dedik. Böyle anlatınca kolay oluyor değil mi? Dix-huit, dix + huit yani dix-huit on sekiz tamam mı? Türkçemizdeki gibi arkadaşlar. On yedi, on sekiz diye yazıyoruz. Türkçemizle özdeşleştirirsek Fransızcayı gerçekten çok hızlı bir şekilde öğrenebiliyoruz. On dokuz derken Türkçemizde nasıl diyoruz on ve dokuz, öyle değil mi? Burada da aynı, on dix dokuz neuf. Tamam süper. Fransızca Sayılar 20’den Sonrası Vingt yirmi, vingt et un arkadaşlar yirmi bir diyoruz bakın. 21’i biz nasıl demişiz? Vingt et un demişiz, yirmi ve bir yazmışız. Un bir demek biliyorsunuz. Vingt et un yirmi bir demektir. Vingt-deux, ne oldu? Biz yirmi bir derken vingt ile un arasına bir et koyduk ve diye ayırdık ama ikide niye ayırmadık? Vingt-deux, üçte vingt-trois aynı. O zaman neymiş? Biz sadece 21, 31 hatta 41, 51, 61 derken arkadaşlar et’yi kullanacağız. Vingt et un, trente et un, quarante et un tamam mı? Devam edelim Trente otuz demek. 23 vingt-trois, 24 vingt-quatre, 25 vingt-cinq, 26 vingt-six değişen hiçbir şey yok. Bu şekilde vingt-neuf’a kadar çıkıyor arkadaşlar 29’a kadar çıkıyor. Fransızca Sayılar 30’dan Sonrası Daha sonra trente diyoruz. 30, 31 derken 21’de olduğu gibi trente et un diyoruz arkadaşlar dikkat edin. Trente-un demiyoruz trente et un diyoruz çok dikkat edin. Trente-deux 32, trente-trois 33 diye böyle devam ediyor arkadaşlar trente-quatre, trente-cinq, trente-six, trente-sept diye devam ediyor. Quarante 40, quarante et un 41. Quarante et un ve ___ aynı şekilde yazılıyor arada bir et’ var ve bir ile 30, 20, 40’ı ayırmışlar. Quarante-deux, quarante-trois diye devam ediyor quarante-neuf’a kadar. Cinquante 50 demektir, cinquante et un 51, cinquante-deux, cinquante-trois diye devam ediyoruz. Soixante 60 demektir. Soixante et un 61, yine aynı kural. Ne yaptık? 21, 31, 41, 51, 61 derken hep et un dedik. Et un. Soixante et un, soixante-deux, soixante-trois, soixante-quatre dedik ve ne oldu şimdi arkadaşlar. Normalde böyle okurken soixante-huit, soixante-neuf falan geldik 70’e. Fransızca Sayılar 70’den Sonrası 70’te de şöyle düşünüyoruz. Diyoruz ki, tamam artık anladım ben 21, 31, 41, 51, 61. 71’de herhalde bunlara benzer bir şey olacak diyorsunuz ama değil arkadaşlar. İşte başka bir zorluk, 71 nasıl söyleniyormuş; soixante et onze deniliyor. Et un yok dikkat edin et onze’ deniliyor. Peki, biz ne yaptık burada? Bizim burada yaptığımız şey 60 + 11 yazdık. Yani 69’a kadar geldik; 69, 60 + 10 70 demek soixante-dix. Altmış on bir 71, altmış on iki 72, altmış on üç 73 diye devam ediyoruz dikkat edin. Soixante-donze, soixante-treize. Ne yapıyoruz burada? 60 + 12, 60 + 13. Hâlbuki diğerlerinde ne yapıyorduk arkadaşlar? 30 + 1, 30 + 2, 30 + 3 diye böyle artı dememe bakmayın siz arada tabii ki de artı yok bu söyleme şekli açısından dolayı söylüyorum ben size. Ama 70’e geldiğimiz zaman bu kural da bozuldu. Bu kurala da alışmayın yani, 60’a kadar geçerli, 60’tan sonra bozuluyor bu kural. 70’ten sonra ne oldu? 70 + 1 demek yerine 60 + 11 diyoruz 71 derken. Peki, 79 derken nasıl diyoruz? 70 + 9 mu diyoruz yoksa 60 + 19 mu diyoruz? Tabii ki de 60 + 19 diyoruz. Ne diyoruz burada? Soixante 60, dix 10, neuf 9. Soixante-dix-neuf, nasıl zor mu? Fransızca Sayılar 80’den Sonrası 80, quatre-vingts. Ne oldu, şimdi şu ana kadar saydığımız onlar, yirmiler, otuzlar, kırklar hepsinin kendine ait bir ismi vardı. 80’lere gelince 80’lerin kendine ait bir ismi yok. Hâlbuki sekiz huit demekti ama burada huit ile alakalı bir şey yok, öyle değil mi arkadaşlar? İşte bu da Fransızcanın diğer bir kuralı. Neymiş bu kural? 80 derken 4 ve 20 diyeceksiniz diyor. Bunu hesaplarken 20 * 4 şeklinde veya 4 * 20 şeklinde hesaplayabilirsiniz. Yani, biz 80 derken 4 * 20 şeklinde yazacağız. Quatre-vingts dört yirmi. 81 derken quatre-vingt-un diyoruz. Dikkat edin biz burada quatre-vingt et un demiyoruz quatre-vingt-un diyoruz. Çok çok dikkat edin. Quatre-vingt-deux 4*20+2, quatre-vingt-trois 4*20+3, quatre-vingt-quatre 4*20+4… Bunun da formülü var burada. Mesela ne demişiz? 81 derken 20*4+1, 85 derken 20*4+5 şeklinde hesaplanır diyoruz arkadaşlar. Yani sizin matematiğiniz kötü olsa bile, okulda matematiğiniz kötü olsun, ilkokulda bile kötü notlar almış olun. Fransızca konuşmak istiyorsanız size illaki zorla matematiği öğretiyorlar arkadaşlar. Çünkü matematiği öğrenemezseniz sayıları söyleyemezsiniz. Çünkü niye? 85 demeniz için 20*4+5 demeniz lazım. Yani ne dedik 85 quatre-vingt-cinq demeniz lazım arkadaşlar. Tamam, bu da iyi. Fransızca Sayılar 90’dan Sonrası Peki, 90’da ne oluyor? Quatre-vingt-dix. 90’a da başka bir şey bulamamışlar, ne demişler? 20*4+10, 20*4+11, 20*4+12… Quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze diyoruz. Quatre dört, vingt yirmi, douze on iki. Bunları birleştirerek 92 yazmışlar. 95 derken 4, 20, 15 yazmışlar. Quatre-vingt-quinze yazmışlar. 98 derken dix-sept yazmışlar 4, 20, 10, 8. 99 derken 4, 20, 10, 9 şeklinde yazılmış arkadaşlar. Bu işte Fransızcanın yazım kuralları… Gerçekten sayıları öğrenirken zorlanıyorsanız, çok normal. Kesinlikle çok normal. Bu sayıları öğrenirken zorlanmayacak insan tanımıyorum. Hani gerçekten tanımıyorum. Şu zorlanmaz’ diyeceğim kimse yok çünkü alışılagelmiş bir şey değil bunlar arkadaşlar. Kesinlikle yeni şeyler, başka hiçbir dilde görmedim ben bunu. Sizin bildiğiniz bu şekilde karmaşık diller varsa bunu bana söylerseniz sevinirim çünkü ben gerçekten bilmiyorum. 99’a kadar yazdık. Şimdi kuralları bitmedi. Bu kurallarımızı bir okuyalım. Sadece 100’den küçük olan ve et’ kullanılmayan rakamlardaki kelimelerin arasına - konur arkadaşlar. - koymuşuz bakın. Buradaki rakamların hepsinin arasına - koymuşuz. Bakın buradaki rakamların hepsinin arasına - koymuşuz. Quatre-vingt-six derken quatre - vingt - six yazmışız. Quatre-vingt-huit derken quatre - vingt - huit yazmışız arkadaşlar. Farkında mısınız? Ve bu -leri sayılar sadece çoğul şekilde yazıldığında, birkaç sayı birleştiğinde ve eğer ki aralarında bu sayıları ayıran et’ yoksa kullanıyoruz. Dix-sept ayırmışız, dix-huit ayırmışız, dix-neuf ayırmışız, vingt ayırmamışız. Niye ayırmadık vingt kelimesini? Çünkü tek başına, yanında başka bir kelime yok. Vingt et un, bunu da ayırmamış tireyle, neden? Çünkü arada et var arkadaşlar. İyi okuyun bu kuralımızı. Eğer arada et’ varsa tireyle ayrılmıyormuş. Vingt-deux derken ayırmışız, niye? Yirmi iki yazmışız. Vingt-trois derken 23 yazmışız. Quarante-deux derken kırk iki yazmışız arkadaşlar bunu ayırmışız. İkinci kuralı az önce gördük zaten. 70 derken 60+10, 71 derken 60+11 şeklinde hesaplanır. Tamam, bunu az önce gördük. 80 derken 20*4 şeklinde hesaplanır, tamam. 81 derken 20*4+1, 85 derken 20*4+5 şeklinde hesaplanır. Tamam, bunu da gördük. 90’da hemen hemen aynı mantık, 90 derken 20*4+10, 92 derken 20*4+12 şeklinde hesaplanır. Fransızca Sayılar 100’den Sonrası Altıncı kuralımız 100 yani cent’ olarak yazılır. 100 sayısı cent’ olarak yazılır. 200’den sonra cents’ ile yazılır ve sonuna bir s’ koyulur arkadaşlar. Fransızcada, İngilizcede olduğu gibi, kelimeleri çoğaltırken biz kelimelerin sonuna s’ koyarız ama bu bütün kelimeler için geçerli değil. Bu da Fransızcanın kurallarından biri. %90 kelimelerin sonuna s’ koyarız arkadaşlar böyle söyleyeyim size. Yani biz burada 100 derken cent yazmışız, sonunda s’ yok. Cent. 101 cent un, 102 cent deux, 103 cent trois. Dikkat ettiyseniz 100’den sonra gelen sayıları biz tireyle ayırmamışız arkadaşlar. Kuralı bir daha okuyalım. Sadece 100’den küçük olan ve et’ kullanılmayan sayılardaki kelimelerin arasına tire - konur diyoruz. Şimdi 102, 103 diye gidiyor daha sonra bunların yanına gelip koyuyorsunuz, devam ediyorsunuz. Fransızca Sayılar 200’den Sonrası 200 derken nasıl söyleniyor? Deux cents, tamam bu da mantıklı deux cents’ iki yüz. Ama cent kelimesinin sonuna artık biz bir s’ koymuşuz. Neden s’ koymuşuz? Çünkü cent kelimesi burada artık çoğul olmuş, bir tane cent yok iki tane cent var. Deux cents dediğimiz için buradaki cent kelimesi çoğul olmuştur o yüzden sonuna bir s’ takısı almıştır arkadaşlar. Deux cents un, deux cents deux, deux cents trois… Buraya kadar her şey tamam. 299’a kadar sayabiliriz artık. 300’e kadar sayabiliriz. 300 derken nasıl diyeceğiz? Trois cents diyeceğiz arkadaşlar. 400 derken quatre cents ve her seferinde bu cent’ların sonuna bir s’ koymak zorundayız çünkü artık biz yüzlü rakamlardan bahsetmiyoruz 200, 300, 400, 500, 900’lü rakamlardan bahsediyoruz. O yüzden cent kelimesinin sonuna her zaman s’ koymak gerekecek. Fransızca Sayılar 1000’den Sonrası 1000 derken nasıl diyoruz? Bu cent’da uyguladığımız kuralın aynısı mille’de de geçerlidir arkadaşlar. Çünkü burada bir mille var yani bir tane bin var arkadaşlar. Ama biz 2000 dersek deux mille yazarız ve buradaki mille kelimesinin sonuna bir s’ getirmek zorunda kalırız. Neden? Çünkü artık çoğul oldu, tekildi az önce bin derken bir mille vardı ama şimdi iki mille var iki bin var. Deux mille olduğu için mill kelimesinin sonuna bir s’ getireceğiz deux milles. derken dix milles, derken cent milles burada yazdığımız gibi. Dikkat edin burada cent kelimesinin sonuna s’ koymadık çünkü bir tane cent’dan bahsediyoruz. Bir cent milles olarak yazabiliriz. 1 milyon derken million, 1 milyar derken de milliard şeklinde yazılıyor ve aynı Türkçemizdeki gibi okunuyorlar. Fransızca Örnek Sayı Okunuşu Sayılarda göreceğimiz kurallar bu kadardı arkadaşlar. Bu kadarını bildikten, öğrendikten sonra milyarlara kadar istediğiniz sayıları yazabilirsiniz. Hatta burada kafadan bir sayı atayım onu yazalım. Mesela 803 yazalım. Bir tane daha karmaşık sayı yazalım, 1563 yazalım. Biraz daha karmaşık olsun bu sefer, yazalım arkadaşlar. Şimdi hep birlikte bu 3 tane sayıyı çevirelim. Sizin de eğer ki yanınızda kağıt kaleminiz varsa cevaplara bakmadan önce kendiniz yazmaya çalışın. Daha sonra cevaplara bakarak sayıları doğru çevirip çevirmediğinizi kontrol edebilirsiniz. 803 diyoruz. Şimdi Fransızcayla Türkçemizi biraz özdeşleştirelim. Sekiz yüz üç diyeceğiz arkadaşlar. Nasıl yazarız sekiz yüz diyoruz, sekiz ile başlayalım. Huit cents, sekiz yüz, trois. Huit cents trois, 803 demektir. 1567 bunu da aynı şekilde Türkçemizle özdeşleştirerek yapalım. Bin neydi, mille. Beş yüz altmış yedi yazacağız arkadaşlar. Beş yüz yazıyoruz şimdi, mille cinq cents, bin beş yüz yazdık. Ne dedik, 1567. Bin beş yüz, şimdi 67 yazacağız. Soixante-sept. Mille cinq cents soiaxante-sept şeklinde yazıyoruz. Şimdi bunu yapalım Bunu da Türkçemizle özdeşleştirerek yapalım. Zaten bu şekilde Türkçemizle özdeşleştirerek yaparsanız arkadaşlar çok daha hızlı çok daha sağlıklı bir şekilde sadece Fransızcayı değil istediğiniz bütün dilleri öğrenebilirsiniz. Ki biz de zaten bütün Fransızca konuları Türkçemizle özdeşleştirerek anlattığımız için eğitimimize katılan arkadaşlarımız ile çok güzel verim alabiliyoruz. Yazalım şimdi. Ne dedik, yüz altmış beş bin yedi yüz kırk bir’ yazacağız. Öncelikle yüz altmış beş bin yazalım. Cent soixante cinq milles, yüz altmış beş bin. Gerisi ne, yedi yüz kırk bir. Yazalım, yedi yüz kırk bir yazacağız. Sept cents quarante et un. Cent soixante cinq milles sept cents quarante et un. Gördünüz mü, aynısını yazdık. Tamamen böyle Fransızca okurken Türkçesini de bu şekilde çevirdik. Fransızca Çalışma Önerim Eğer ki yazılara çalışacaksanız bunu da size kesinlikle öneriyorum. Öncelikle benim yaptığım gibi sayıları yazın ve bu sayıları Fransızcaya çevirin. Daha sonra Fransızcaya çevrilmiş sayılar bulun ve bu sayıları Türkçeye çevirin. Mesela şu yazılım şeklini Cent soixante cinq milles sept cents quarante et un bulun internette ve bu yazılım şeklinin hangi sayı olduğunu bilin ve bu şekilde kendinizi geliştirin. Vingt, vin, vent okunuşları aynı mıdır? Cevap Yirmi, şarap, rüzgâr. Hayır, okunuşları aynı değil. Kelime okunuşlarıyla ilgili de şunu söyleyeyim size arkadaşlar, Fransa’nın içinde olsun dışında olsun yani sadece Fransa’nın içinden bile bahsetsek şöyle; Türkiye’mizde nasıl doğu şivesi, batı şivesi, güney şivesi varsa Fransa’da da var arkadaşlar. Doğu şivesi, batı şivesi, Paris şivesi, Bordeaux şivesi, Marsilya. Ondan sonra yukarılara doğru çıktığımızda Bretagne şivesi. Yani tamamen farklı farklı şiveler var. Sizin burada yazdığınız vingt, vin, vent’ kelimeleri farklı şiveler tarafından farklı şekilde telaffuz edilecektir. Mesela sizin oturduğunuz yerde bu üç tane kelimeyi aynı şekilde telaffuz ediyorlardır. Şimdi ben bunlara yanlış desem belki de sizi oturduğunuz bölgeye göre yanlış olacaktır ama siz bana dersiniz ki bu üç tane kelime aynı şekilde söyleniyor. O zaman derim ki, hayır yanlış benim oturduğum bölgede bu üç tane kelime aynı şekilde söylenmiyor. Çünkü gerçekten söylenim şekilleri birbirine çok yakın. Vingt, vin, vent şeklinde söylüyoruz arkadaşlar. Çok yakın birbirine. Fransızca seviyenizi yetkin hocalarımızla beraber hızlı bir bir şekilde ilerletmek için online fransızca kursu programına katılın!

fransızca sayılar okunuşları ve yazılışları